JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Thursday, May 22, 2025

Bittersweet poems from T&T

by

20130105

UK-based Cane Ar­row Press has just pub­lished 100 Po­ems from Trinidad & To­ba­go. Edit­ed by Ian Di­ef­fen­thaller and An­son Gon­za­lez, the book spans a cen­tu­ry of writ­ers, from Ol­ga Com­ma-May­nard and AM Clarke to Muham­mad Muwak­il and Danielle Bood­hoo-For­tune. Ian Di­ef­fen­thaller, who is al­so the pub­lish­er, talked to one of the book's con­trib­u­tors, LISA ALLEN-AGOS­TI­NI, about 100 Po­ems from Trinidad & To­ba­go for the Sun­day Arts Sec­tion.

I grew up in and around San Fer­nan­do. I left and went to Eng­land to study ar­chi­tec­ture, be­cause it would mix an artis­tic side and some­thing more prac­ti­cal, tech­ni­cal, sci­en­tif­ic. That was in the 80s and apart from the odd vis­it home I'm still there, just south of Cam­bridge. I still work as an ar­chi­tect, main­ly in con­ser­va­tion. We pre­serve the her­itage of the Unit­ed King­dom and I wish some­times we would do a sim­i­lar thing in Trinidad.

I was in­ter­est­ed in po­et­ry from ear­ly on. My moth­er was an Eng­lish teacher. I was al­ways in­ter­est­ed in our cul­ture-I used to play parang and ac­com­pa­ny peo­ple singing ca­lyp­so at school and used to write the odd po­em. (In Eng­land) I used to go to the odd po­et­ry read­ing and (...) got talk­ing to Stew­art Brown, who is a well-known Caribbean an­thol­o­gist who did a lot of work with Ian Mc­Don­ald, Ed­die Baugh and all these big names. He was at the Uni­ver­si­ty of Birm­ing­ham and he in­vit­ed me to come and for­malise my in­ter­est in West In­di­an po­et­ry. I did that; it turned in­to a doc­tor­ate.

The main thing I dis­cov­ered was that there was vir­tu­al­ly noth­ing from T&T, where­as Bar­ba­dos, Ja­maica, Guyana, lots of for­mer colonies had an­tholo­gies of their po­et­ry. I thought it would be a nice thing to be able to con­serve some of our lit­er­ary her­itage in the same way that I'm ac­cus­tomed to do­ing build­ings. I de­cid­ed to form Cane Ar­row Press and see if we could get some of that archived stuff re­leased.

The lack of any pub­lish­ing house that would want to ap­proach this made me form my own busi­ness to bring out the an­thol­o­gy, but I had to wait three years be­fore I could com­plete it. I was work­ing with An­son Gon­za­les but un­for­tu­nate­ly he had ma­jor heart trou­ble and he has been in and out of the process, so it took a lot longer than we had hoped. We would say that we are quite hap­py with the re­sults but equal­ly we could have cho­sen an­oth­er hun­dred po­ems and it may still have worked. You can't re­al­ly cap­ture a whole na­tion in 100 po­ems but it sound­ed like a good num­ber; it fit­ted in a rea­son­able sized book and we thought that would be a good rep­re­sen­ta­tion. In the end I think we did about 109, be­cause every­body in T&T likes a lagniappe.

(The name) Cane Ar­row Press came about be­cause the sym­bol­ism of sug­ar and the fact that it's all bound up with colo­nial­ism and the whole rea­son that we have this cul­tur­al mix. I thought it was a good cul­tur­al rep­re­sen­ta­tion of the roots of the na­tion. And it al­so has that bit­ter­sweet con­no­ta­tion that pos­si­bly would sum up T&T.

The col­lec­tion was cho­sen to re­flect as many con­stituen­cies that I could iden­ti­fy and do jus­tice to. I'm not say­ing that we've cov­ered every root and branch but we did our best. We start­ed in the 1920s with CLR James, Al­bert Gomes, Al­fred Mendes, AM Clarke, lat­er Neville Giusep­pi, Harold Tele­maque (and) one woman from that pe­ri­od, Ol­ga Com­ma-May­nard. She wrote main­ly for chil­dren. She was a rar­i­ty. And then we go through peo­ple like Er­ic Roach, one of our best. (From) the 30s, 40s and 50s (...) a lot of the work was very sim­i­lar, but we chose peo­ple who would best rep­re­sent the era. Es­sen­tial­ly what we were try­ing to do was find po­ems with a T&T prove­nance, some­thing that seemed to be writ­ten out of the coun­try, about the coun­try, that had some­thing to say about be­ing from T&T. That would not nec­es­sar­i­ly qual­i­fy in terms of lit­er­ary mer­it in any oth­er con­stituen­cy-some­times it was nice to meld lit­er­ary mer­it with T&T prove­nance but it wasn't nec­es­sary to have the ab­solute­ly best po­em in the world to qual­i­fy.

We went through the trou­bled 60s with the Voic­es group, Judy Miles, Roger Mc­Tair, Wayne Brown, Earl Lovelace-I don't know that many peo­ple know that Lovelace is a po­et, so we made some in­ter­est­ing dis­cov­er­ies along the way-and of course Derek Wal­cott. Every­body claims him but he made such a great con­tri­bu­tion to Trinidad cul­ture it would be im­pos­si­ble to leave him out of a col­lec­tion like this. Mov­ing to the 70s, the Black Pow­er Move­ment, all that tur­moil. There were a lot of things that came out of that pe­ri­od: the work of An­son Gon­za­lez, Vic­tor Ques­tel, Ma­lik, Sel­wyn Bha­jan.

Af­ter 1970 it's vir­tu­al­ly im­pos­si­ble to choose a rep­re­sen­ta­tive sam­ple. So much stuff was writ­ten af­ter that so we just chose what we felt would fit that bill of T&T prove­nance. We have po­ets who are work­ing now, a lot of spo­ken word po­ets, a lot of very lit­er­ary peo­ple-like Vah­ni Capildeo-and peo­ple who work in me­dia-Nicholas Laugh­lin, An­dre Ba­goo. In the end we see this as a first step to­wards doc­u­ment­ing the writ­ten his­to­ry of Eng­lish-lan­guage po­et­ry in T&T.


Related articles

Sponsored

Weather

PORT OF SPAIN WEATHER

Sponsored