kristy.ramnarine@cnc3.co.tt
French Ambassador Didier Chabert is calling for the teaching of the French language in schools to be maintained and strengthened.
He was speaking at the annual Bastille Day celebrations at the French Embassy in St Clair on Monday. The event marked the 236th anniversary of the Storming of the Bastille.
Ambassador Chabert, whose diplomatic term in T&T comes to an end this year, emphasised that the shared cultural heritage between both nations must remain a living one.
“I am grateful to the Ministry of Education for the support provided in this regard,” he said.
He also praised the work of the Alliance Française:
“Thanks to the influence, dynamism and professionalism of the Alliance Française in promoting our language and culture. Under the dynamic leadership of its new Director, Mrs Anyka Battista, this venerable Trinidadian institution, established in 1952, offers an unparalleled range of French-language training, tailored to the needs of each student.
“You will not only be able to learn French and obtain international certification, but also participate in cultural, recreational and festive activities.”
Ambassador Chabert highlighted the deep and varied roots of the relationship between T&T and France, tracing back to French settlers.
“Some of them, who were unfortunately slave owners, came to Trinidad and Tobago, contributing to the development of an authentic Trinidadian culture by blending French, African, Indian and Spanish elements,” he noted.
“Many aspects of French culture remain present in Trinidad. First, in music, where Calypso emerged as an extraordinary fusion between melodic lines from French Antillean music and authentically African rhythms, making it absolutely unique. The first calypsonian, Gros Jean, sang in French Creole.
“We have just celebrated the 90th birthday of Mighty Sparrow. Let me remind you that one of his great hits, Sa Sa Ye, released in 1965, was written and sung largely in patois, French Creole. I will not speak about the subject of this song, to avoid making the ladies blush.”
He also pointed to the French influence on language:
“French Creole was spoken by many until relatively recently. Today, it remains impressively preserved in a few places, including the village of Paramin, world-famous for its blue devils.
“But the most spectacular cultural influence of France in Trinidad and Tobago is, of course, Carnival,” he added. “We celebrate Dimanche Gras, Mardi Gras, J’ouvert, and we see Dame Lorraine, Pierrot Grenade, Jab Molassie, Minstrels and other traditional portrayals of French origin.”
Acting Permanent Secretary in the Ministry of Foreign and Caricom Affairs, Randall Karim, echoed these sentiments, noting that connections between the two countries predate the formal establishment of diplomatic relations in 1962.
“Signposts providing directions to places like Bonasse, Sans Souci, Bon Accord and elsewhere reveal the French influence,” he said.
“Vestiges of French settlement in the 1700s linger not only on the lips of the talented ones who can converse in patois but are interspersed in our everyday vernacular, from loving expressions like doudou or doux-doux to those rife with comess and animation in papayo.”
Karim also highlighted reflections of French heritage in local architecture:
“Reflections abound in our built heritage, in the cast iron elements in Hayes Court, the French Provincial style of Mille Fleurs, or the French Second Empire style of Roomor. The late historian Angelo Bissessarsingh recalled that George Brown, one of the pioneers of our signature Gingerbread style, ‘drew on inspirations from both French and English schools of thought.’”
He cited the French Classical Music Concert, held in collaboration with the Embassy in April, and La Fête de la Musique in June, as prime examples of cultural understanding and exchange between the two nations.
