JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Monday, March 31, 2025

Her poetry, our history: mourning the loss of Danielle Legros Georges

by

Ira Mathur
43 days ago
20250216

“I write you these words not know­ing whether you will re­ceive them, when you will re­ceive them, and whether I will still be alive when you read them …”

—Danielle Legros Georges, from My Beloved Com­pan­ion

Danielle Legros Georges, the Hait­ian-Amer­i­can po­et, trans­la­tor, and ed­u­ca­tor, passed away on Feb­ru­ary 11, 2025, at the age of 60. Through­out her life, she deft­ly wove her Hait­ian her­itage in­to the fab­ric of her work, ex­plor­ing the com­plex in­ter­sec­tions of mem­o­ry, ex­ile, and iden­ti­ty. A po­et of the di­as­po­ra, Legros Georges’ writ­ing holds the weight of his­to­ry while con­fronting the chal­lenges of be­ing both in­side and out­side of a cul­ture.

In her po­et­ry, lan­guage it­self be­comes an act of re­sis­tance—an act of re­mem­ber­ing and re­claim­ing.

Born in Go­naïves, Haiti, in 1965, Legros Georges em­i­grat­ed to the Unit­ed States at the age of eight, set­tling in Boston. From this ear­ly age, her life be­came an os­cil­la­tion be­tween two worlds—Haiti, a coun­try she could on­ly re­mem­ber through frag­ments of lan­guage, scent, and sound, and Amer­i­ca, a place where iden­ti­ty felt like some­thing to be both craft­ed and con­stant­ly ne­go­ti­at­ed. This du­al­i­ty would mark her en­tire cre­ative life.

Legros Georges stud­ied at Emer­son Col­lege in Boston, ma­jor­ing in Com­mu­ni­ca­tion Stud­ies, be­fore earn­ing a Mas­ter of Fine Arts in Cre­ative Writ­ing from New York Uni­ver­si­ty.

Her aca­d­e­m­ic ca­reer was de­fined by an en­dur­ing com­mit­ment to the arts, but al­so to the no­tion of art as a ve­hi­cle for so­cial en­gage­ment and heal­ing. It was at NYU that she be­gan to se­ri­ous­ly en­gage with po­et­ry, and her work be­gan to re­flect her com­plex en­gage­ment with lan­guage—both as a means of ex­pres­sion and as a tool for cul­tur­al recla­ma­tion.

Danielle Legros Georges was not on­ly a po­et but al­so a men­tor, an ad­vo­cate for the arts, and a com­mu­ni­ty leader. As a pro­fes­sor in the Cre­ative Arts in Learn­ing Di­vi­sion at Les­ley Uni­ver­si­ty, she helped to shape the lit­er­ary ca­reers of many, of­fer­ing guid­ance to stu­dents who, like her, in­hab­it­ed mul­ti­ple iden­ti­ties.

She taught with the be­lief that writ­ing could be trans­for­ma­tive, of­fer­ing in­di­vid­u­als the tools to process trau­ma, nav­i­gate ex­ile, and ar­tic­u­late com­plex ex­pe­ri­ences of cul­tur­al hy­bridi­s­a­tion.

Her ded­i­ca­tion to the arts was not con­fined to the class­room. As Boston’s po­et lau­re­ate from 2015 to 2019, Legros Georges trans­formed the role from an ho­n­ourary ti­tle in­to a con­duit for pub­lic en­gage­ment. She es­tab­lished work­shops for un­der-rep­re­sent­ed com­mu­ni­ties, par­tic­u­lar­ly fo­cus­ing on the el­der­ly, refugees, and at-risk youth, demon­strat­ing her be­lief that po­et­ry was not just an art form but a vi­tal form of so­cial ex­pres­sion.

In her role as po­et lau­re­ate, she once said, “Po­et­ry, for me, is not a lux­u­ry; it is a ne­ces­si­ty, a way to reach out and touch the threads of the city that too of­ten go un­seen, un­spo­ken.” Her work as a lau­re­ate was a tes­ta­ment to her be­lief in po­et­ry’s abil­i­ty to act equal­ly as a mir­ror and map—re­flect­ing the com­plex­i­ties of her city’s voic­es while help­ing to chart the ter­ri­to­ry of its col­lec­tive mem­o­ry.

Legros Georges’ po­et­ry was suf­fused with the themes of dis­place­ment and mem­o­ry. Her de­but col­lec­tion, Ma­roon (2001), ex­plored the in­tri­cate ways in which the lega­cies of colo­nial­ism, ex­ile, and be­long­ing in­ter­sect­ed. The ti­tle it­self—re­fer­ring to the run­away slaves who formed in­de­pen­dent com­mu­ni­ties—evoked both the strength of the Hait­ian peo­ple but al­so the no­tion of be­ing in per­pet­u­al mo­tion, search­ing for roots while nav­i­gat­ing the dis­ori­ent­ing ex­pe­ri­ence of di­as­po­ra.

In Ma­roon, she writes, “A leaf falls in the dis­tance, I hear it touch the ground, and in the air, a voice calls to me, but I do not an­swer. I am the sum of these si­lences, these echoes of my an­ces­tors’ past.”

The leaf falling, dis­tant and im­per­cep­ti­ble, serves as a metaphor for the long, qui­et echoes of his­to­ry that res­onate in the present. The po­em re­flects the po­et’s in­ter­nal strug­gle to rec­on­cile the space be­tween her Hait­ian past and her Amer­i­can present, be­tween the si­lence of his­to­ry and the voice that tries, against the odds, to speak.

This ten­sion be­tween mem­o­ry and for­get­ting per­vades her lat­er works as well. The Dear Re­mote Near­ness of You (2016), which won the New Eng­land Po­et­ry Club’s Sheila Mar­garet Mot­ton Book Prize, takes up the themes of ab­sence and long­ing with a haunt­ing del­i­ca­cy.

The po­ems in this col­lec­tion re­flect a per­son­al land­scape where dis­tance is both ge­o­graph­i­cal and emo­tion­al and where the need to bridge these gaps through mem­o­ry be­comes a cen­tral pre­oc­cu­pa­tion.

In the po­em “I Car­ry You,” she wrote, “I car­ry you in the folds of my breath, in the spaces be­tween sec­onds, in the tears I’ve nev­er shed. Each mem­o­ry of you is a knot in my throat.” Here, Legros Georges evokes the in­ti­ma­cy of mem­o­ry—the way it oc­cu­pies the body, be­comes part of the very breath and the pulse. This po­em is an em­bod­i­ment of di­as­po­ra it­self, the con­stant in­ter­nal ne­go­ti­a­tion of dis­tance and close­ness, pres­ence and ab­sence.

The speak­er’s strug­gle to ar­tic­u­late the in­ef­fa­ble, to make pal­pa­ble the in­tan­gi­ble feel­ings of grief, is some­thing that re­ver­ber­ates deeply in the hearts of those who know what it is to be torn be­tween two homes, two his­to­ries, and two selves.

Her 2021 trans­la­tion of Is­land Heart: The Po­ems of Ida Faubert in­tro­duced Eng­lish-speak­ing read­ers to the work of the Hait­ian-French po­et Faubert. Faubert’s work, deeply tied to the ex­pe­ri­ence of ex­ile and the frag­ment­ed self, finds a kin­dred spir­it in Legros Georges’ own work, which al­ways hov­ered be­tween the act of re­mem­ber­ing and the chal­lenge of mak­ing mem­o­ry en­dure.

Legros Georges of­ten spoke about trans­la­tion as an act of “un­cov­er­ing”, where one must en­gage deeply with the text, un­rav­el its lay­ers, and re­assem­ble it so that it might speak anew to an­oth­er au­di­ence.

Re­leased short­ly be­fore her death, Three Leaves, Three Roots: Po­ems on the Haiti-Con­go Sto­ry (2025) was a cul­mi­na­tion of Legros Georges’ life­long en­gage­ment with the di­as­po­ra and the African her­itage that threads through it. The col­lec­tion is a med­i­ta­tion on the his­tor­i­cal and cul­tur­al ties be­tween Haiti and the Con­go, two na­tions shaped by the lega­cies of colo­nial­ism, en­slave­ment, and re­sis­tance.

The po­ems in Three Leaves, Three Roots re­flect her on­go­ing con­cern with the in­ter­con­nect­ed­ness of African di­as­poric his­to­ries, but al­so with the in­di­vid­ual strug­gle to rec­on­cile these his­to­ries with a per­son­al nar­ra­tive. In her po­em “The Roots Re­mem­ber,” she writes, “These roots were plant­ed long be­fore we ar­rived; they grew in si­lence, and when the storms came, they held fast, undis­turbed. We too are like them—silent, hold­ing fast.”

In this fi­nal work, the po­et em­braces the metaphor of the root, deeply root­ed in both time and place, a sym­bol of sur­vival through count­less his­tor­i­cal storms. The roots that “hold fast” are a sym­bol of re­silience, not mere­ly of sur­vival but of en­durance across gen­er­a­tions. Through these po­ems, Legros Georges high­lights how his­to­ry it­self—both in­di­vid­ual and col­lec­tive—is a force that en­dures, qui­et­ly but pow­er­ful­ly shap­ing who we are.

Legros Georges’ lega­cy is al­so steeped in her ad­vo­ca­cy for the de­moc­ra­ti­sa­tion of art. In her po­et lau­re­ate role, she con­sis­tent­ly em­pha­sised po­et­ry’s role as a com­mu­nal act. “Po­et­ry is not a lux­u­ry,” she once re­marked, “it is a ne­ces­si­ty—an es­sen­tial means of ex­pres­sion for the si­lenced, the mar­gin­alised, and the for­got­ten.”

The late po­et’s be­lief that her work could be a tool for so­cial change led her to forge a path where art and ac­tivism were deeply in­ter­twined. Her po­et­ry was both a re­flec­tion of her own ex­pe­ri­ences and a call to ac­tion, a re­minder that po­et­ry can be both per­son­al and col­lec­tive, a ve­hi­cle of re­flec­tion, and a ve­hi­cle for change.

Danielle Legros Georges’ po­et­ry, root­ed in the du­al­i­ty of her ex­pe­ri­ence as a Hait­ian-Amer­i­can, will con­tin­ue to speak to the heart of di­as­po­ra and be­long­ing.

Her work is a tes­ta­ment to the en­durance of cul­ture and mem­o­ry and to the im­por­tance of cre­at­ing spaces in which the past is nev­er tru­ly gone but lives on in the form of lan­guage, ex­pe­ri­ence, and sto­ry.

Danielle Legros Georges’ death leaves a void that no el­e­gy can fill. Her po­et­ry, an act of recla­ma­tion and mem­o­ry, will re­main not as an echo but as an en­dur­ing voice—qui­et, un­yield­ing, and alive with the weight of his­to­ry. In her words, she made the si­lences of ex­ile speak.

In “The Roots Re­mem­ber,” she wrote, “These roots were plant­ed long be­fore we ar­rived; they grew in si­lence, and when the storms came, they held fast, undis­turbed.

We too are like them—silent, hold­ing fast.” Her work, steeped in the com­plex­i­ties of dis­place­ment, tran­scends the per­son­al to of­fer a uni­ver­sal lan­guage of sur­vival.

The writ­ers and po­ets of T&T join the wider lit­er­ary world in mourn­ing her death.

The Bo­cas Lit Fest, echo­ing the sen­ti­ments of writ­ers and po­ets of T&T, the re­gion, and the globe, was “stunned and sad­dened” by the loss of Legros Georges whose words will re­main as her gift of both re­sis­tance and re­mem­brance.

Ira Math­ur is a Guardian Me­dia jour­nal­ist and win­ner of the 2023 Bo­cas Prize for Non-Fic­tion for her mem­oir, Love The Dark Days. Web­site: www.iras­room.org. Au­thor in­quiries: iras­room@gmail.com


Related articles

Sponsored

Weather

PORT OF SPAIN WEATHER

Sponsored